-
1 Wie auf einem Pulverfass sitzen
прил.посл. жить как на вулканеУниверсальный немецко-русский словарь > Wie auf einem Pulverfass sitzen
-
2 wie auf einem Vulkan leben
нареч.общ. жить как на вулканеУниверсальный немецко-русский словарь > wie auf einem Vulkan leben
-
3 wie aus einem Munde
нареч.общ. в один голос, единогласно -
4 wie von einem Hieb getroffen
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > wie von einem Hieb getroffen
-
5 wie aus einem Guß
нареч.перен. монолитный, цельный -
6 Wie auf einem Pulverfaß sitzen
Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Wie auf einem Pulverfaß sitzen
-
7 hier geht es zu wie in einem Taubenschlag
нареч.общ. здесь вечно приходят и уходят, это не дом, а проходной дворУниверсальный немецко-русский словарь > hier geht es zu wie in einem Taubenschlag
-
8 alle riefen wie aus einem Münde
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alle riefen wie aus einem Münde
-
9 der Roman ist wie aus einem Guß
Универсальный немецко-русский словарь > der Roman ist wie aus einem Guß
-
10 es ging zu wie in einem Affenkäfig
мест.Универсальный немецко-русский словарь > es ging zu wie in einem Affenkäfig
-
11 hier geht's ja zu wie in einem Taubenschlag
ugs.Nanu, sagte ich, hier ist der reinste Taubenschlag. - Der eine geht, der andere kommt. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > hier geht's ja zu wie in einem Taubenschlag
-
12 wie
1. wie (bitte)?, wie war das? что?, как вы сказали?, повторите, пожалуйста!2. в восклицательном предложении: Wie schade! Wie schön ist es hier! Wie groß du bist! Wie er das wieder geschafft hat!3. wie das? при каких обстоятельствах?, что за причина? "Er hat gekündigt." — "Wie das?""Gestern war er bei einem Unfall verletzt worden." — "Wie das?"4. wie? meppum. огран. (син. wie geht es denn?): Na! Wie, alter Junge!5. wie? (син, nicht wahr?): Das ärgert dich wohl, wie?6. нелитерат. соответствие als в сравнениях: Er ist größer wie du.Er macht es anders wie du.Er wohnt ganz woanders wie ich.7. nichts wie (син. nichts alsnur): Er hat nichts wie Dummheiten im Kopf.Nichts wie Ärger.Nix [nichts] wie hin! Скорей туда!8. во временных придаточных предложениях (син. als): Wie ich nach Hause kam, lag ein Brief im Kasten.Wie ich mich aufrichtete, öffnete sich die Tür.9. wer weiß wiewunder wie бог вестьбог знает как. Er kommt sich wer weiß wie [wunder wie] klug vor.10. aber wie (und wie) ещё как (сильно)!, ещё бы! Auf dem frischgebohnerten Boden ist sie hingefallen, aber wie (und wie)!"Freust du dich schon auf deine Urlaubsreise?" — "Und wie!"Den haben sie reingelegt, aber wie, kann ich dir sagen!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wie
-
13 wie
I.
1) Pron. InterPron как. präd in Verbindung mit Subst o. Pron како́в. wie soll ich das machen? как мне э́то сде́лать ? wie ist er [der neue Kollege]? како́в он [но́вый колле́га <сотру́дник>]? wie alt ist jd.? ско́лько кому́-н. лет ? wie groß ist jd.? v. Wuchs како́го ро́ста кто-н.? wie lange bleibst du? ско́лько вре́мени <как до́лго> ты оста́нешься <пробу́дешь>? wie schwer ist der Koffer? ско́лько ве́сит < как тяжёл> чемода́н ? wie spät ist es? кото́рый час ? / ско́лько вре́мени ? wie breit [hoch/lang/tief] ist der Schrank? како́й ширины́ [высоты́ длины́ глубины́] шкаф? wie (bitte)? прости́ [прости́те], что ты сказа́л [вы сказа́ли]? wie, du bist hier? как, ты здесь ? wie wäre es, wenn … а что, е́сли … | du hast doch einen guten Vorschlag, wie? у тебя́ есть хоро́шее предложе́ние, не так ли ? | auf das wie kommt es an wie etwas gesagt wird ра́зница в то́не / всё зави́сит от то́на. über das wie nachdenken ду́мать по- над тем, как что-н. сде́лать2) Pron. in Ausrufen как. in Verbindung mit Subst o. Pron како́й. wie merkwürdig! как стра́нно ! wie furchtbar! как ужа́сно !, како́й у́жас ! wie schade! как жаль ! / кака́я жа́лость ! wie schnell du bist! како́й ты бы́стрый ! wie (sehr) würde ich mich freuen! как бы я был рад ! | aber wie! / und wie! sehr ещё бы ! / ещё как !3) Pron. RelPron как. präd in Verbindung mit Vollform v. Adj како́й. die Art, wie du mit mir sprichst, … то, как ты со мной разгова́риваешь, … wie gut sie auch ist како́й бы хоро́шей она́ ни была́
II.
1) Konj. in Vergleichen как. rot wie Blut кра́сный как кровь. A wie Anton A - Aнто́н. ein Mann wie er тако́й челове́к, как он / челове́к, подо́бный ему́. in einem Fall wie diesem в тако́м слу́чае, как э́тот. sich wie ein dummer Junge benehmen вести́ себя́, как (глу́пый) мальчи́шка | wie gerädert sein чу́вствовать [ус] по- себя́ (соверше́нно) разби́тым. wie gerufen kommen приходи́ть прийти́ как по зака́зу <во́время>. du kommst wie gerufen auch ты-то нам и ну́жен | so bald wie möglich как мо́жно скоре́е. ebenso … wie … и … и … er ist ein ebenso intelligenter wie kluger Mensch он и интеллиге́нтен, и умён / он столь же интеллиге́нтен, как и умён. so gut wie мо́жно сказа́ть, почти́. nach wie vor попре́жнему. wie noch nie (zuvor) как никогда́ (ра́нее)2) Konj. verbindet Satzglieder как … так и …, и … и … er wie auch andere как он, так и други́е / и он, и други́е. als … wie als … как … и как … als Arzt wie als Mensch как врач и как челове́к3) Konj wie (z. В.) in Aufzählungen как (наприме́р). Dichter wie (z. В.) Goethe und Schiller таки́е поэ́ты, как (, наприме́р,) Гёте и Ши́ллер / поэ́ты, таки́е, наприме́р, как Гёте и Ши́ллер. Metalle wie Eisen und Kupfer таки́е мета́ллы, как (, наприме́р,) желе́зо и медь / мета́ллы, таки́е, наприме́р, как желе́зо и медь4) Konj. nach Komp s. ↑ als II 15) Konj. in Gliedsätzen как. wie bekannt [gesagt], … как изве́стно [как уже́ бы́ло ска́зано], … man muß ihn nehmen, wie er ist на́до принима́ть его́ таки́м, како́й <како́в> он есть. schlau, wie er ist, … тако́й хи́трый, как он, … бу́дучи челове́ком хи́трым, он … so, wie sie war, rannte sie auf die Straße как < в чём> была́, она́ вы́бежала на у́лицу | wie wenn бу́дто. es war, wie wenn ich Schritte gehört hätte мне показа́лось, бу́дто я услы́шал шаги́ | (und) wie ich die Augen aufmache, sehe ich … (и вот) открыва́ю я глаза́ и ви́жу … / (и вот) то́лько <едва́> откры́л я глаза́, как ви́жу … wie ich die Aufgabe zu Ende gerechnet habe, merke ich … реши́л я зада́чу и ви́жу … / то́лько <едва́> реши́л я зада́чу, как ви́жу … -
14 wie der Schnabel gewachsen ist
Универсальный немецко-русский словарь > wie der Schnabel gewachsen ist
-
15 wie sich die Tat zugetragen hat
нареч.общ. как произошло преступление (Sobald er an einem Tatort eintrifft, sieht er vor seinem geistigen Auge, wie sich die Tat zugetragen hat.)Универсальный немецко-русский словарь > wie sich die Tat zugetragen hat
-
16 mit einem blauen Auge davonkommen
ugs.(ohne großen Schaden, glimpflich davonkommen)хорошо отделаться, отделаться легким испугом, отделаться пустяком, легко отделаться"Die Verluste", sagt sie, "waren nicht so groß wie befürchtet. Wir sind mit einem blauen Auge davongekommen." Aber der viele Regen und die Kälte haben sie in argen Stress gebracht, weil sich die gesamte Ernte verzögerte. (Der Tagesspiegel. 1996)
Dass er nicht mit einem blauen Auge davonkommen würde, das musste der Junge doch wissen. (W. Bredel. Die Prüfung)
Aber, wie dem auch sei, Pat, ich glaube nicht, dass der Prinz diesmal mit einem blauen Auge davonkommt... (B. Engelmann. Hoel Bilderberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit einem blauen Auge davonkommen
-
17 das passt wie der Igel zum Taschentuch
ugs.(das passt wie der Igel zum Taschentuch [Handtuch])это вообще, совсем не подходит к чему-л.Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das passt wie der Igel zum Taschentuch
-
18 jmd. hat Geld wie Heu
ugs.(jmd. hat sehr viel Geld)у кого-л. куры денег не клюют"Hat er Geld?" - "Wie Heu", erwidert Karl mit einem gewissen Respekt. (E. M. Remarque. Der Weg zurück)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmd. hat Geld wie Heu
-
19 zureden wie einem lahmen Gaul
Универсальный немецко-русский словарь > zureden wie einem lahmen Gaul
-
20 zureden wie einem kränken Stär
гл.общ. (j-m) терпеливо уговаривать (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > zureden wie einem kränken Stär
См. также в других словарях:
(Wie) aus einem Guss — [Wie] aus einem Guss Wenn etwas wie aus einem Guss ist, ist es in sich geschlossen und wirkt einheitlich und vollkommen: Die Inszenierung wirkte wie aus einem Guss. Die Kür des deutschen Paares war aus einem Guss und wurde mit 5,8 Punkten… … Universal-Lexikon
Wie in einem Spiegel — Filmdaten Deutscher Titel Wie in einem Spiegel Originaltitel Såsom i en spegel … Deutsch Wikipedia
Hier gehts ja zu wie in einem Taubenschlag — Hier (auch: da; bei jemandem) gehts ja zu wie in einem Taubenschlag Mit der umgangssprachlichen Wendung wird bildlich ausgedrückt, dass an dem betreffenden Ort ein ständiges Kommen und Gehen herrscht: Wer ist denn jetzt schon wieder gekommen?… … Universal-Lexikon
Da gehts ja zu wie in einem Taubenschlag — Hier (auch: da; bei jemandem) gehts ja zu wie in einem Taubenschlag Mit der umgangssprachlichen Wendung wird bildlich ausgedrückt, dass an dem betreffenden Ort ein ständiges Kommen und Gehen herrscht: Wer ist denn jetzt schon wieder gekommen?… … Universal-Lexikon
Schalten und walten (wie es einem gefällt) — Schalten und walten [wie es einem gefällt] Wer schalten und walten kann wie es ihm gefällt, verfährt oder handelt nach eigener Entscheidung, ohne dass andere sein Tun beeinflussen: In dieser Abteilung können Sie nicht einfach schalten und… … Universal-Lexikon
Wie — Wie, ein Partikel, welche auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Umstandswort, die Beschaffenheit, Art und Weise zu bezeichnen, und zwar. 1. Als ein Fragewort, nach der Art und Weise zu fragen, da es den theils mit Verbis verbunden wird.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wie Raubkatzen — Filmdaten Deutscher Titel Wie Raubkatzen Originaltitel Les Félins Produkti … Deutsch Wikipedia
Wie es ist — (Comment c est) ist ein Prosawerk des irischen Schriftstellers Samuel Beckett (1906 1989). Es entstand 1960, wurde zuerst auf französisch publiziert (Editions minuit 1961) und dann von Elmar Tophoven in enger Zusammenarbeit mit dem Autor ins… … Deutsch Wikipedia
Wie liegt die Stadt so wüst (Mauersberger) — Wie liegt die Stadt so wüst (RMWV 4/1) ist eine Trauermotette. Der Kreuzkantor Rudolf Mauersberger komponierte sie unter den Eindrücken der Zerstörung Dresdens im Zweiten Weltkrieg nach Texten aus den Klageliedern Jeremias für den Dresdner… … Deutsch Wikipedia
Wie eine Träne im Ozean — ist eine Romantrilogie von Manès Sperber. Die Trilogie, die sich aus Der verbrannte Dornbusch, Tiefer als der Abgrund und Die verlorene Bucht konstituiert, ist Sperbers bedeutendstes Romanwerk und hat zusammen mit seiner Autobiographie seinen Ruf … Deutsch Wikipedia
Wie man unsterblich wird — – Jede Minute zählt (Originaltitel: Ways to live forever) ist ein im Jahre 2008 erschienener Jugendroman von Sally Nicholls. Die deutsche Übersetzung wurde von Birgitt Kollmann besorgt. Sally Nicholls verfasste ihren Debütroman Wie man… … Deutsch Wikipedia